Sunday, October 30, 2011

Where does the heart mix?

Where does the heart mix with everyone?
It does mix with you only.

You did not come so I came,
Whether the sea goes to meet with the river?

The experience that could never be described,
Is gotten at the end of life.

The moth attains the (exalted) state non-existence,
From the intense heat of love.

My eyes are fixed for a long time on the one,
Whose face resembles with someone.

Adversity may take one anywhere,
Who goes to meat with someone with pleasure!

Rizwan who is humble like me?
Who meets with such humility?

Sunday, October 16, 2011

Urdu Journalism of Calcutta and me

Mata-i-Sahar


Persians Poet of Awadh

Opening Quatrains

Picturesque Pages


UNITE FOR A NOBEL CAUSE


The Nobel Prize for literature this year has gone to a Swedish poet. Writers and poets of various languages have been similarly honoured in the past. We had Rabindra Nath Tagore almost a century ago. Urdu, like English, had its origin in a particular era and in a particular area, then the language began expanding and spreading in all dimensions and directions, and at the same time went on borrowing, bartering and assimilating words and ideas from other languages that came in close contact. Through this process of give and take Urdu has already assumed an exalted position in the comity of languages. Is it not the time for the Urdu world to start the exercise for finding, proposing and promoting a suitable name for a Nobel Prize? Desire is a powerful engine to drive upto the desired goal.



Rizwanullah

Oct. 12, 2011